LADYBOSS #9

OCTAVIE


Bonjour octavie, peux-tu me dire d'où tu viens et quel a été ton parcours scolaire et professionnel?

J'ai 24 ans, j'ai grandi entre Paris et la campagne en Bourgogne. J'ai fait une fac de Droit que j'ai arrêté en milieu d'année pendant mon Master car je me suis rendue compte que je n'avais pas d'ambition professionnelle dans le domaine du droit. Pendant l'été qui a suivi j'ai travaillé pour un traiteur pour faire une pause après mes études, j'essayais de trouver ma voie. Ce job aura été la meilleure chance de ma vie, une vraie révélation. A 21 ans je commence à travailler comme traiteur à mon compte, je m'installe en tant qu'auto-entrepreneuse. J'apprends toutes les facettes du métier sur le tas, de l'administratif à la gestion des évènements, mais au bout d'un moment j'avais fait le tour du métier. On m'a conseillé de passer un CAP cuisine, j'ai trouvé une école à Lyon et j'ai alors quitté Paris. J'ai étudié pendant un an en alternance dans un restaurant à Lyon puis je me suis lancée de nouveau à mon compte en septembre 2016 sous le nom d'Octavie & the foodies.

hello OCTAVIE, CAN YOU introduce yourself?

I am 24 years old, I grew up between Paris and the countryside in Burgundy. I did a law degree that I stopped in mid-year during my Master because I realized that I had no professional ambition in the field of law. During the summer that followed I worked for a caterer to take a break after my studies, I was trying to find my way. This job was the best chance of my life, a real revelation. At 21 years old I start working as a caterer for myself, I set up as a self-entrepreneur. I learned all the aspects of the job, from the administrative to the event management, but after a while I went around the job. I was advised to spend a cooking diploma, I found a school in Lyon and then I left Paris. I studied for a year working at the same time in a restaurant in Lyon and then I started again as a freelnce in September 2016 under the name of Octavie & the foodies.

As-tu toujours été attirée par le culinaire?

Depuis toute petite les repas de famille ont toujours eu une place importante et j'ai grandi avec l'habitude de bruncher le dimanche. Ma famille étant d'origine finlandaise j'ai reçu une éducation culinaire d'inspiration nordique, basée sur l'importance de la qualité des produits que nous mangeons. Avoir une alimentation saine et équilibrée influe sur notre bien-être au quotidien. De là est né mon amour pour la cuisine, les bons produits et le partage autour des repas.  

have you ALWAYS BEen ATTRACTED BY cooking?

Since very young, family meals have always had an important place and I grew up with the habit of having brunch on Sundays. My family is of Finnish origin and I received a northern-inspired culinary education, based on the importance of the quality of the products we eat. Having a healthy, balanced diet affects our daily well-being. From there was born my love for cooking, good products and sharing around meals.

quel a été ton declic pour te mettre à ton compte?

J'ai toujours eu envie d'entreprendre, et d'être libre de mes choix. Il était donc logique pour moi de me mettre à mon compte. Je n'ai jamais eu peur pour la sécurité de l'emploi, il faut avoir confiance en soi et que les gens soient réceptifs à ton projet. 

Mon rêve serait d'avoir ma propre boutique, un endroit où je pourrais partager des bons produits, un mode de vie sain et gourmand pour apprendre à se faire plaisir tout en faisant attention à la planète. La dimension écologique est très importante pour moi et il se retrouve dans mon travail car je privilégie les producteurs locaux ainsi que les produits bio.

what made you go freelance?

I have always wanted to start a business, and to be free from my choices. So it was logical for me to go freelance. I have never been afraid of job insecurity, you have to be self-confident and people should be receptive to your project.

My dream would be to have my own shop, a place where I could share good products, a healthy lifestyle which allows to take pleasure while paying attention to the planet. The ecological dimension is very important for me and it is the core of my work because I privilege the local producers as well as organic products.

quels sont tes projets du moment?

Mon service traiteur se développe bien, j'ai beaucoup de projets de créations avec des couples pour des mariages.

En parallèle mon gros projet du moment ce sont les Brunchs Sauvages en collaboration avec Fanie de Green Monsters. nous proposons un dimanche par mois une journée entièrement consacrée au végétal, dans différents lieux de notre belle ville de Lyon! Au programme un brunch que je cuisine avec des produits locaux, bio et vegans. Une épicerie avec des produits préparés ou choisis par nos soins, des ateliers pour découvrir et échanger autour des plantes. La prochaine édition aura lieu le 11 Juin au Studio Quotidien, n'hésitez pas à passer nous voir!

Je propose des boxs végétales qui sont livrées tous les mardis chez Sofffa, ainsi qu'une livraisons de gateau gluten-free et bio chez l'Effet Canopée.

WHAT ARE YOUR last PROJECTS to date?

My catering business is growing well, I have many creative projects with couples for weddings.

In parallel my big project of the moment is the Brunchs Sauvages in collaboration with Fanie of Green Monsters. We organize a Sunday a month a day entirely devoted to vegetal, in different places of our beautiful city of Lyon! On the program a brunch that I cook with local, organic and vegan products. A grocery store with products prepared or chosen by us, workshops to discover and exchange around plants. The next edition will take place on June 11th at Studio Quotidien, do not hesitate to come and see us!

I create lunch boxes that are delivered every Tuesday at Sofffa, as well as deliveries of gluten-free and organic cake at the Effet Canopée.

comment trouves-tu tes clients et entretiens-tu ton reseau?

J'ai crée un blog il y a deux ans pour partager mes recettes et découvertes. J'ai aussi un compte instagram que j'essaye d'alimenter le plus souvent possible et je prends le temps de communiquer sur mes projets. La plupart de mes clients viennent des réseaux sociaux, ainsi que par le bouche à oreille.

HOW DO YOU FIND CUSTOMERS AND maintain YOUR NETWORK?

I created a blog two years ago to share my recipes and discoveries. I also have an instagram account that I try to fill up as often as possible and I take the time to communicate on my projects. Most of my clients come from social networks, as well as by word of mouth.

où trouves-tu ton inspiration?

Principalement dans les livres, et sur Pinterest qui est une vraie mine d'idées!
Les couleurs sont aussi une grande source d'inspirations, il m'arrive de créer des plats en faisant simplement des associations de couleurs. 

WHERE DO YOU FIND YOUR INSPIRATION?

Mainly in books, and on Pinterest which is a real mine of ideas!
Colors are also a great source of inspirations, I happen to create dishes by simply combining colors.

As-tu une journée de travail type?

J'essaye au maximum de structurer mes journées, je prends un petit déjeuner bien copieux c'est très important pour bien commencer la journée! Le matin je m'occupe des mails et des réseaux sociaux, après soit je fonce faire mes courses au marché et chez les petits producteurs ou je suis en cuisine pour produire toutes les patisseries que je dois livrer. L'après-midi je m'occupe des livraisons et des rendez-vous.

Les jours où je n'ai pas de prestations je m'attelle à la création de nouvelles recettes, je cuisine et je fais des tests!

do you have a typical working day?

I try to structure my days as much as possible, I take a copious breakfast which is very important to start the day well! In the morning I take care of e-mails and social networks, after either I go shopping to the market and to small producers or I'm in the kitchen to produce all the pastries that I have to deliver. In the afternoon I take care of deliveries and appointments.

On days when I do not have appointments I am working on creating new recipes, I cook and I try new things!

as-tu une aide exterieure pour l'administratif ?

Le statut d'auto-entrepreneur me permet de tout faire tout seule et mes connaissances en droit me facilitent grandement les choses! 

do you get some help FOR THE ADMINISTRATIVE part?

The status of self-entrepreneur allows me to do everything on my own and my knowledge of the law makes it much easier for me!

quels conseils donnerais tu aux femmes qui veulent se lancer?

Il faut croire en son projet, être convaincue qu'il est solide, être passionnée et avoir confiance en soi, s'entourer de personnes positives et ne jamais se laisser abattre. Dans le monde de la cuisine la place des femmes n'est pas très facile encore mais au fil des jours on fait notre place. Les femmes sont courageuses, elles savent se battre! 

WHAT TIPS WOULD YOU GIVE TO WOMEN WHO WANT TO START a business?

You have to believe in your project, to be convinced that it is solid, to be passionate and to have confidence in yourself, to surround yourself with positive people and never be defeated. In the world of cooking the place of women is not very easy yet but over the days we made our place. Women are brave, they know how to fight!


suivre l'actualité d'octavie

INSTAGRAMBLOG